Hello, I am a wannabe translator and maybe a writer too. I do things randomly mainly to satisfy my desire and waste make use of my time. Do look around if you have time to waste.
Actually, xzpwns did the Prologue, and just left it hanging on Animesuki thread. I was trying to find someone to translate it xD....
But our team has hands full... so yeah.
FPS Player in Fantasy World is pretty short in terms of chapters (as short as manowa's) but can get very confusing at times.
Oh right, i've managed to point people from our page to here, and i've posted a link from Reddit to here, so that's where all the page views are coming from... so have fun with that :D
I'm both happy and troubled lol... and for FPS, knowing that there's another person doing it I'll put it on hold for now~ if I do have time between Vampire princess and manowa I might pick it again...or not~ kekeke~
Eeehh~~~?! Sh**!! Did I just inadvertently kill off this project?!! Noooo~~~!! ! I was just trying to get you to start working on it so I'd get more and quicker FPS chapters to read later for my own leecherous selfish enjoymeeeennt!!! Guu~~ To think it's turned out like this... Hoho, as expected, translators are scary~~~ T__________T
hahaha~ just so you know, translating FPS is hard~ almost twice harder than Manowa. and my first priority right now is vampire princess so I can't promise anything for FPS~ believe in durasama~ :D
No, don't believe in me. Translating it is actually harder for me than Arifureta. Hahahahaha....... Well, i'll stick to it and probably finish a chapter till wednesday. Wanted to do it already, but somehow got stuck on other things.
oh appeared! I actually want to collaborate with you for this one but since I've vampire princess at hand it's doubtful whether I can give any regular chapter so I throw away that idea... so this is my proposal, is it fine for me to throw random chapter that you haven't translate? (I'll use your progress bar as reference so please update it~ lol~) it has no definite schedule nor I will promise anything, and the quality is as you can see~ I'll let you know every time I finish a chapter if you agree~
Don't have a problem with that. As long as you tell me that you will translate a chapter before you start. The best thing to do would be to contact me directly. I use steam most of the time, but you can just email me a skype (would even prefer steam) or some other kind of contact information at derpole@op.pl so that we can talk it out a bit as the comment section is not the best for it.
aw come on Fathony they're just jealous, don't be so hard on yourself everyone here know that you did a great job and said your translation was great and it's true. just keep up the good work for your fans and subscribers because they are the one that make us keep going till now to continue our project. and when people give input toward our project it was such a great feeling that ah finally our work has been paid off with the input from the people, you should be happy :)
Let’s send the crying woman back == Editor: Sher == (+) Argo Mountain, Cave at midway, The next morning “Alright, ‘Mr. Mountain’ , add earth there~” The corpses of four adventurers were quickly covered with earth. The location was inside the cave. After Kazane created the golem ‘Mr. Mountain’ , she let ‘Mr. Mountain’ carry the adventurers to the hole that was made from ‘golem maker’ and buried them. (I can’t bury them outside with snow, and if I leave them like this, they will become Monster food. Well, there’s a possibility that a monster might dig them out even though they are buried here) Actually Kazane doesn’t really understand whether it is good enough or not, but since Ruu, who’s their companion, gave her acceptance, she decided that this might be best for now. Then in the hardened soil, she placed a cross shaped wood. After that Ruu said a few things, the meagre funeral for the four adventurers ended. “Thank you very much. Because of you, I think my co...
Risking Your Own Body for the Sake of Others == Editor : Crash == Second chapters start. That said, it’s still in Arra Town... lol == “…This has become something troubling.” The guild leader of Arra, Collard, who I just met a week ago was furrowing his brow and said that while heaving deep—very deep sighs. “Well, I feel you're always troubled every time we meet though?” Guild Leader Collard looked at me with a reproachful gaze as I unconsciously let my true thoughts leak out. “I think it’s because in 8 out of 10 cases, your majesty is the cause.” At some point he had changed the way he addressed me to ‘your majesty’. When I entered this room the first time and undid my disguise, he prostrated himself and started saying “For Your Majesty to grace this one with your presence is—“. I successfully stopped him with “It’s fine already, just talk normally!” but it seems he doesn’t have any intention to change the ‘Your Majesty’ part. Even so, 8 ...
その首に口付け 匂いを嗅いでたい あるいはここで死のうか? ある晴れた放課後 銃弾が降りそそぎ 惨劇の季節が来た sono kubi ni kuchizuke nioi wo kaidetai arui wa koko de shinou ka? aru hareta houkago juudan ga furisosogi sangeki no kisetsu ga kita I want to kiss those neck And smell your scent Or perhaps this is where I die? In a clear day after school Bullets falling like a rain The season of tragedy is coming 風が止まった 風車も止まった 吹子も止まった 音も止まった 息も止まった 心臓も止まった そしてすべて お終いにできたら kaze ga tomatta fuusha mo tomatta fukiko mo tomatta oto mo tomatta iki mo tomatta shinzou mo tomatta soshite subete oshimai ni dekitara The wind stopped The windmills stopped The whistle stopped The sound stopped The breath stopped The heartbeat stopped And everything ended If only it is... どうかそばにいて こんな悪夢を 狂おしいほど愛していた できれば笑って 幾億光年 いつまでもいられますよう お願いしたんだ douka soba ni ite konna akumu wo kuruoshii hodo aishiteita dekireba waratte ikuoku kounen itsu made mo i...
hey, thank you!
ReplyDeleterei_hunter from re-trans, you're doing it pretty well. .-.
ReplyDeleteHave a bit more confidence.
Also, sorry for posting Chapter 01 of MaNoWa, we really didnt know there was someone posting MaNoWa already q-q
thanks and that's fine. More like I did this away from people gazes~ hahaha~
DeleteThis comment has been removed by the author.
DeleteSpeaking of doing things out of one's sight...
Deletehttps://durasama.wordpress.com/manuke-fps/
He picked it up on AnimeSuki forum since rei_hunter didn't find anyone. May I perhaps suggest a collaboration?
Oh, might do if I got the motivation to continue~
DeleteActually, xzpwns did the Prologue, and just left it hanging on Animesuki thread. I was trying to find someone to translate it xD....
DeleteBut our team has hands full... so yeah.
FPS Player in Fantasy World is pretty short in terms of chapters (as short as manowa's) but can get very confusing at times.
Oh right, i've managed to point people from our page to here, and i've posted a link from Reddit to here, so that's where all the page views are coming from... so have fun with that :D
I'm both happy and troubled lol...
Deleteand for FPS, knowing that there's another person doing it I'll put it on hold for now~ if I do have time between Vampire princess and manowa I might pick it again...or not~ kekeke~
Eeehh~~~?! Sh**!! Did I just inadvertently kill off this project?!! Noooo~~~!! ! I was just trying to get you to start working on it so I'd get more and quicker FPS chapters to read later for my own leecherous selfish enjoymeeeennt!!! Guu~~ To think it's turned out like this... Hoho, as expected, translators are scary~~~ T__________T
Deletehahaha~ just so you know, translating FPS is hard~ almost twice harder than Manowa. and my first priority right now is vampire princess so I can't promise anything for FPS~
Deletebelieve in durasama~ :D
No, don't believe in me. Translating it is actually harder for me than Arifureta. Hahahahaha....... Well, i'll stick to it and probably finish a chapter till wednesday. Wanted to do it already, but somehow got stuck on other things.
Deleteoh appeared! I actually want to collaborate with you for this one but since I've vampire princess at hand it's doubtful whether I can give any regular chapter so I throw away that idea...
Deleteso this is my proposal, is it fine for me to throw random chapter that you haven't translate? (I'll use your progress bar as reference so please update it~ lol~)
it has no definite schedule nor I will promise anything, and the quality is as you can see~
I'll let you know every time I finish a chapter if you agree~
Don't have a problem with that. As long as you tell me that you will translate a chapter before you start. The best thing to do would be to contact me directly. I use steam most of the time, but you can just email me a skype (would even prefer steam) or some other kind of contact information at derpole@op.pl so that we can talk it out a bit as the comment section is not the best for it.
DeleteYour translations are pretty good and getting better with each chapter.
ReplyDeleteThanks for the hard work.
That make me happy, though I know some don't think so :D
Deleteor more like a lot of people don't think so~
Deleteaw come on Fathony they're just jealous, don't be so hard on yourself everyone here know that you did a great job and said your translation was great and it's true. just keep up the good work for your fans and subscribers because they are the one that make us keep going till now to continue our project. and when people give input toward our project it was such a great feeling that ah finally our work has been paid off with the input from the people, you should be happy :)
Delete