Posts

Showing posts from February, 2019

Itou Kanako -Kimi no Namae no Kaze ga Fuku- Original, Romaji and English translation

永い幻に誘(いざな)われたら nagai maboroshii ni izanawaretara After being trapped inside an illusion for a long time 君の真実が始まる kimi no shinjitsu ga hajimaru Finally, your reality started 悲しみだけ 歴史に刻み込まれた kanashimi dake rekishi ni kizamikomareta History made only from grief 影落とした 裏切りのあと kage otoshita uragiri no ato Looming shadow, A mark of betrayal 愛なき海 波の音さえ静かで ai naki umi nami no oto sae shizuka de In a sea without love, even the sound of the wave is silent 聞こえない 渡り鳥も夢 謳わずに kikoenai watari tori mo yume utawazuni I can’t hear anything, whether the cry of a migratory bird nor the sound of my dream 信じられるものは 戦いの中 shinjirareru mono wa tatakai no naka The only thing I could believe is inside the battle 傷がついてでも 傷をつけてでも kizu ga tsuite demo kizu wo tsukete demo Even if I am wounded, even if I am hurt 変えろ 運命の夜 kaero unmei no yoru Let’s change it, the night of destiny 誰かの願いで 壊れそうでも dareka no negai de kowaresou demo Even if I must destroy someone’s wish 次の扉をさぁ あけよう ...

Glass Thread -Kuyuri- Original/Romaji/English Translation

Title: Garasu no Ito (Soushi no Ito) Vocal: Kuyuri Composer: Low ================================= 木漏れ日の公園で あなたのことを見つけた Komorebi no kouen de anata no koto mitsuketa I found you, in the park, among the light that passed through the tree leaves. 高い空見上げて 太陽と手を繋いでいた Takai sora miagete taiyou to te wo tsunaideita Looking up to the sky, holding your hand toward the sun. あれからずっと 二人の距離は Are kara zutto futari no kyouri wa Since that time, we keep our distance. 触れ合うことない指先のまま Fureau koto nai yubisaki no mama One step away from each other. ガラスの糸で 紡がれた 時計仕掛けの 運命が garasu no ito de tsumugareta tokei jikake no unmei ga As if a thin glass thread, holding our gear of fate apart. たとえ砕けしそうなほど 儚くても tatoe kudakesouna hodo hakanakutemo Even though it is fleeting and transient 幼い日 願った思い 叶えたい Osanai hi negatta omoi kanaetai I want to grant your wish back then. 透明に消えてしまわな...